The Grammar of Time

6th November 2025

Most of us imagine time as something that moves; forward, endlessly, with us swept along in its current. But what if that motion is not universal? What if it is linguistic?

In English, we “look forward” to the future and “leave the past behind.” But in Aymara, an Indigenous language of the Andes, the opposite is true: the past is in front of the speaker – visible, known – while the future lies unseen behind. In Mandarin, meanwhile, time can move vertically, with the past “above” and the future “below.”

Each grammar, each linguistic rhythm, encodes a different way of perceiving reality. To speak a language, then, is not merely to name the world, it is to inhabit a particular dimension of it.

For translators, this subtlety is far from academic. A misplaced tense or temporal metaphor can tilt meaning, turning what was once a calm recollection into a hopeful projection, or transforming certainty into possibility.

At Foreign Tongues, we listen for this temporal undercurrent in every translation. We do not just ask, what does this mean? – we ask, when does it mean?

Because time, in language, is not a straight line. It is a circle, a spiral, a rhythm and our task is to ensure that it keeps perfect tempo, no matter the tongue.

Sign up to our newsletter

  • Here at Foreign Tongues we take your privacy seriously and we will only use your personal information to administer your account and to provide the products and services you have requested from us.

    From time to time we would like to email you with details of our services, latest translation and language trends, best practices, updates on recent surveys and studies and much more. If you consent us to emailing you for this purpose, please tick to confirm.